Alpino

Please wait...

  • flag

    وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

  • subtitles

    Wanasarnahu mina alqawmi allatheenakaththaboo bi-ayatina innahum kanooqawma saw-in faaghraqnahum ajmaAAeen

  • And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together.

  • and We helped him against a people who rejected Our signs as false. They were indeed an evil people and so We drowned them all.

  • person
    Note: Please note that, we have used PDF OCR technology to scan and convert text from scanned docuement. Expect few broken words in this section. We are trying our level best to fix these errors Insha Allah. If you want to volunteer in this task, please contact us at engage @ kdakw.com.

    This is followed by a similarly short reference to Noah and his saviour: “And long before that, Noah called out [to Us], and We responded to him and saved him with his household from the great calamity, and helped him against the people who had denied Our revelations. Lost in evil were they, and so We caused them all to drown.” (Verses 76-77) Again the reference here does not provide details. It is simply to confirm God’s response to Noah when he appealed to Him. Noah lived at an earlier time than Lot, hence the reference, long before that’. In Noah’s case as well, he and his household were saved with the exception of his wife. As for his people, they were destroyed by the flood, which is described here as ‘the great calamity’. It is described in detail in Sūrah 11, Hūd.

  • filter_vintage

    We helped him against the people who denied Our Ayat. Verily, they were a people given to evil. So We drowned them all.

    ﴿وَنَصَرْنَـهُ مِنَ الْقَوْمِ﴾
    (We helped him against the people) means, `We saved him and helped him against the people,'
    ﴿الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
    (who denied Our Ayat. Verily, they were a people given to evil. So We drowned them all.) meaning, Allah drowned them all, and not one of them was left on the face of the earth, as their Prophet had prayed would happen to them.
    ﴿وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـهِدِينَ ﴾

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Alpino

Please wait...