Alpino

Please wait...

  • flag

    وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

  • subtitles

    WayastaAAjiloonaka bilAAathabiwalan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman AAindarabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoon

  • And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count.

  • This refers to the oft-repeated challenge by the disbelievers: "Well, if you are a true prophet, why does not that chastisement come with which you have been threatening us, for we have been rejecting your claim of being a true Prophet of Allah?"

  • person
    Note: Please note that, we have used PDF OCR technology to scan and convert text from scanned docuement. Expect few broken words in this section. We are trying our level best to fix these errors Insha Allah. If you want to volunteer in this task, please contact us at engage @ kdakw.com.

    continuation(of this tafsir)But the Quraysh unbelievers did not wish to reflect on such scenes demonstrating God’s punishment. Instead they tried to hasten their own punishment which God had delayed until a particular point in time known only to Him:                        They challenge you to hasten the coming upon them of God’s punishment; but God never fails to fulfil His promise. Well, in your Lord’s sight a day is like a thousand years of your reckoning. (Verse 47)                        It is the same story with the unbelievers in all generations. They see with their eyes the ruins of cities destroyed for their wrongdoing, and they hear their histories, but they, nevertheless, follow in their footsteps overlooking their fate. If they are reminded of what happened to earlier communities, they nonetheless consider it unlikely that they will suffer the same fate. But if God grants them respite to test them further, they grow arrogant and heedless. They  even  ridicule  anyone reminding them that they could suffer as people before them suffered. What is more they add to such ridicule a request for their punishment to be hastened. Here they are told that ‘God never fails to fulfil His promise.’ Such a promise or warning will inevitably come to pass at the time God, in His infinite wisdom, determines. If people hasten its fulfilment, it will not be made to come before its appointed time, because its delay is for a purpose known to God, and that purpose will not fail so as to grant human beings their ignorant wishes. Moreover, time is calculated differently by God: “In your Lord’s sight a day is like a thousand years of your reckoning.” (Verse 47)

  • filter_vintage

    Here Allah consoles His Prophet Muhammad for the disbelief of those among his people who opposed him.

    ﴿وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ﴾
    (And if they deny you, so did deny before them the people of Nuh) until His saying,
    ﴿وَكُذِّبَ مُوسَى﴾
    (and denied was Musa.) means, despite all the clear signs and evidence that they brought.continuation in the next verse(of this tafsir)...

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Alpino

Please wait...